Ayanorosa Blog

スペイン語&「アモールとあや」イラスト

MENU

メキシコアクセサリー【Ame-あめ-】作りました!スペイン語「アクセサリー」用語も紹介!

Ame Accessories

この度、【Ame】というブランドを作りました。

メキシコと日本でアクセサリーとイラストを販売していく予定です。

インスタで 「ame_accessories_mx」という名前を検索&フォローしていただけましたら嬉しいです!

 

本記事では、そのAmeについてと、アクセサリーに関するスペイン語単語を紹介いたします。

 

ハンドメイドアクセサリーとの出会い

今から10年ちょっと前、ハンドメイドアクセサリーに出会いました。

 

神戸旅行をしていた時のことです。

フラフラと目的もなく散策していた時、歩き通り過ぎようとしていたお店のドアが良いタイミングで開きました。

ちょうど開いたので、そのまま店内へ。

そのお店はハンドメイドアクセサリー専門店でした。

大きくない店内には、可愛いアクセサリーがいっぱい。

その可愛さに惹かれ、私は1つピアスを購入しました。ビーズと小鳥のフープピアスでした。

 

その後に知ったのですが、このお店は、オープン初日だったのです。

初開店でドアが開いた瞬間に目の前にいたのが私たち。

初お客さん&初購入者!

 

この素敵なご縁がきっかけで、個別にアクセサリー作りを教われることになり、数回神戸に行ってはお店でアクセサリーを学びました。

 

【Ame】について

ブランド名の意味

名前「Ame」(あめ) には2つの意味を込めています:

スペイン語【Amar】
=愛する
日本語【雨】
=心に潤いを与える 

 

メキシコと日本の可愛さと良い部分を取り入れたブランドを目指します!

 

どこで販売?

日本とメキシコで制作・販売をします。

 

日本では、minne(ミンネ)でネット販売をします。

2024年から公開予定です。

 

メキシコでは、販売場所や委託先を探し中です。

メキシコ在住の方に限り、インスタでご注文を承りますのでDMください。

メキシコ国内に郵送いたします(別途配送代をいただきます)、レオン市内でしたら直接お届けいたします。

 

Instagram:

ame_accerrosies_mx

Ame Accessories Logo

↑ インスタのメキシコ用アカウントは背景がピンクです。

 

スペイン語単語紹介

宣伝だけでは申し訳ないので、スペイン語ブログらしくアクセサリーに関するスペイン語も紹介いたします!

 

「アクセサリー」はスペイン語で?

アクセサリーはスペイン語で joyería (ホジェリア)と言います。

宝石店、ジュエリー、加工技術を示します。

個々の作品のことは joya (ホジャ)と言います。

 

違いを表現するのが難しいのですが、アクセサリー店や概念を説明する時はjoyería、「ジュエリーを買った」の場合はjoyaを使います。

 

Compré una joya en esa joyería.

=私はその宝石店でアクセサリーを買いました。

 

ジュエリーとアクセサリー

日本語では高級なジュエリーも安価なものもどちらも「アクセサリー」と言っても大丈夫ですよね。

しかし、メキシコでは区別されています。

宝石・貴金属を使ったアクセサリー:

Joyería, Joya

貴金属を使っていないがエレガントなアクセサリー:

Bisutería fina

貴金属を使っていないアクセサリー:

Bisutería

 

GP/Gold plate (金メッキ) やチャームがプラスチック製などの商品を取り扱っているお店は 「Bisutería fina」または「Bisutería」です。

Bisutería=安価=悪い、では決してありません。可愛いお店もいっぱいあります。

一般的にハンドメイドアクセサリーは「Bisutería fina」だと思います。

 

と、区別された単語があるものの、

インスタで海外のアクセサリーアカウントをチェックしてみますと、貴金属でない商品でも「Joyería」と紹介しているものも多いです。

高級素材を使っていたり、クオリティが良いものと表現するためにそうしているのだと感じました!

 

金属の種類

私がメキシコでアクセサリー素材を探し求めている間に学びました。

アクセサリーの金属には種類があり、貴金属(10K, 14K, 18K)と、真鍮などに金をコーティングしたものがあります。

 

純金:

Oro
=ゴールド

10K, 14K, 18K, 24K
=日本語の「10/14/18/24金」

※金メッキなどコーティングの場合は「14kGP」「14kGF」など「カラット数+種類」で表示されていますので純金ではありません。

 

「真鍮など+金」の種類:

Oro Laminado
=Gold Filled
金の層が厚く長持ちします。日本の「ゴールドフィルド」同等です。
表記「14KGF」「Oro Laminado 14K」など※

Baño de Oro
=Gold Vermeil 
Chapa de Oro (Gold Plate)より金の層が厚いです。

Chapa de Oro
=Gold Plated
真鍮などに金をコーティングしたもの (金メッキ)です。
表記「14KGP」「18KGP」「Chapa de Oro 14K」など

 

※金属紹介などの記事には「Oro Laminado = Gold Filled」と書いてありますが、メキシコのパーツ屋さんで実際に見てみると、「Gold Filled」の刻印がないので、完全一致では無いような気がしています…。

とはいえ、金の層が他より厚いのは本当です。

 

最後に

今回は私のアクセサリー&アート制作・販売【Ame】のお知らせと、スペイン語アクセサリー用語の紹介でした。

 

通常のスペイン語学習ではなかなか登場しない単語たちだと思います。

私も、実際にアクセサリーを作ろうと立ち上がり、パーツ屋さんで直接聞いたりするようになってから知りました。

 

スペイン語圏でアクセサリーを購入する機会がありましたら、金属の種類について知っておくと便利だと思います!

Chapa de Oroなのに高額だったら疑った方が良いですからね。(飾りが高価な場合もありますが!)

 

【Ame】は Bisutería Fina の予定です。

パーツによってはChapa de Oroを使用しますが、主には Oro Laminado とパワーストーンを使ったアクセサリーを作りたいです!

ぜひインスタもフォローを宜しくお願いいたします!

 

【URL変更】独自ドメインやめます。

いつも本ブログをご覧になってくださりありがとうございます。

タイトルの通りですが、URL変更します。

 

現在(2024年1月19日時点)は独自ドメインで本ブログを運営しております。

しかし、昨年からずっと独自ドメインを止めるか、それともブログ自体を辞めるかを考えていました。

定期的な更新が出来ていないので、やめた方が良いのではないか…と。そして正直言いますと、独自ドメインにかかる費用は高くはないですが、こんな状態で支払うのは嫌だな…と。

 

ということで、独自ドメインをやめて、はてなブログのフリーURLに変更します。

フリーURLにして、あとはのんびりキープする形にします。

ブログのタイトルは【Ayanorosa Blog】のままいきますので、検索したら出てくると思います!

 

【スペイン語】「私のもの」「君のもの」所有詞 (所有形容詞・所有代名詞)

「これ誰の?」「私のだよ」という会話で欠かせないのが所有詞。名詞とセットで使ったり、所有詞のみで成り立つ表現があります。

「~のもの」と言いたいときに必要になりますので、今回はその所有詞について詳しく紹介いたします!

 

 

所有詞とは?

「私の本」「私たちの友達」など、修飾する名詞 (本・友達) が誰が所有しているものなかを説明する語のことです。

所有詞、または所有形容詞といいます。

 

スペイン語所有詞の種類

スペイン語で所有者の表現には1人称・2人称・3人称、さらに単数・複数の6種類あります。

所有者(単数):
1人称 私の
2人称 君の
3人称 彼/彼女/あなたの

所有者(複数):
1人称 私たちの
2人称 君たちの
3人称 彼ら/彼女ら/あなた方の
 
そして修飾する物(形容される名詞)性(男性・女性)数(単数・複数) に合わせて変化します。
所有者が1人称単数:
私の 友人(男性1人)
私の 友人(女性1人)
私の 友達(男女複数)
私の 友達(女性複数)

所有者が2人称単数:
君の 友人(男性1人)
君の 友人(女性1人)
君の 友達(男女複数)
君の 友達(女性複数)

所有者が3人称単数:
彼の 友人(男性1人)
彼の 友人(女性1人)
彼の 友達(男女複数)
彼の 友達(女性複数)

など
このように、各所有者×名詞の性・数 で展開してきます。

 

スポンサーリンク

 

 

短縮形と完全形

所有詞には「短縮形」「完全形」があります。
短縮形
「前置形」とも言われ、名詞の前に置く所有詞のことです。
例:
mi libro =私の本
完全形
「後置形」とも言われ、名詞の後に置く所有詞のことです。
例:
libro mío =私の本
 
「短縮形」と「完全形」にそれぞれ所有者(1人称単数・複数、2人称単数・複数、3人称単数・複数)があり、さらに名詞の性と数に合わせる…
覚える単語多すぎますよね!!

文章で説明すると多いのですが、表にすると以外と少ないのでご安心ください!

 

所有詞一覧

短縮形 (前置形)

所有詞(前置形)表

・「mi、tu、su」は、名詞の性別に関係なくそのままです。

・「nuestro/nuestra、vuestro/vuestra」は、名詞の性別に合わせます。

・メキシコではvuestro/asは使いません。

・名詞の複数の場合には所有詞にも「-s」を付けます。

 

例:

mi libro

(ミ リブロ)

=私の一冊の本

 

mis libros

(ミス リブロス)

=私の複数の本

 

tu mesa

(トゥ メサ)

=君の机

tus mesas

(トゥス メサス)

=君の机(複数)

 

nuestro amigo

(ヌエストロ アミーゴ)

=私たちの友人(男性1人)

 

nuestras amigas

(ヌエストラス アミ―ガス)

=私たちの女友達

 

完全形 (後置形)

完全形 (後置形) 表

・名詞が女性の場合は「-a」になります。

・メキシコではvuestro/asは使いません。

・名詞の複数の場合には所有詞にも「-s」を付けます。

 

例:

libro o

(リブロ ミオ)

=私の一冊の本

 

libros os

(リブロス ミオス)

=私の複数の本

 

mesa tuya

(メサ トゥジャ)

=君の机

 

mesas tuyas

(メサス トゥジャス)

=君の机(複数)

 

amigo nuestro

(アミーゴ ヌエストロ)

=私たちの友人(男性1人)

 

amigas nuestras

(アミ―ガス ヌエストラス)

=私たちの女友達

 

所有形容詞の用法(例文)

短縮形の例文

「短縮形」+「名詞」のセットで使います。冠詞と短縮形は続けて使うことは出来ません。

 

¿En dónde está mi libro?

(エン ドンデ エスタ ミ リブロ)

=私の本はどこにある?

 

Tu libro está en la mesa.

(トゥ リブロ エスタ エン ラ メサ)

=君の本はその机にあるよ。

 

Nuestros amigos fueron a Japón.

(ヌエストラス アミ―ガス フエロン ア ハポン)

=私たちの友達は日本へ行きました。

 

完全形の例文

「名詞」+「完全形」の順に置きます。

また、「Ser+完全形」で名詞が無くても成り立ちます (=主格補語)

 

Sakura es amiga a.

(サクラ エス アミーガ ミア)

=さくらちゃんは私の友人です。

 

¿De quién es este libro?

(デ キエン エス エステ リブロ)

=この本は誰のですか?

 

Es o.

(エス ミオ)

=(それは) 私のです。

 

 

所有詞の三人称は、あなた/彼/彼女/〇〇さんの表現が、su(短縮形)とsuyo(完全形)の1種類しかないので、誰のことか分かりにくい場面が出てきます。

そういう場合は、「定冠詞+名詞+de+所有者」という形で所有者を明示することができます。

例:

El libro de ella.

Los libros de Sakura.

所有形容詞とde+所有者を同時に使用できませんのでご注意ください。

 

スポンサーリンク

 

 


所有代名詞

名詞を省略し、「定冠詞」+「所有詞の完全形」の組み合わせで、「私のもの」「君のもの」などと表現する代名詞になります。

【私のもの】
Elo,     Laa
Losos, Lasas

【君のもの】
El tuyo,     La tuya
Los tuyos, Las tuyas

など

例:

Mi libro está aquí. ¿Dónde está el tuyo?

(ミ リブロ エスタ アキ, ドンデ エスタ エル トゥージョ)

=私の本はここにあります。君のはどこにありますか?

 

最後に

「私の〇〇〇」「君のは~」などを表現する所有詞。

一見、種類が多くて難しそうに思えますが、実際使ってみると意外と覚えやすく便利です。

個人的には、完全形より短縮形のほうが断然よく使っています。

「Mi pan!! (私のパン!)」とか。メキシコ人の夫に食べられそうになった時にとっさに言うセリフです。笑

 

↓次の記事↓

(執筆中です)

 

↓前の記事↓

aluaya.com

 

2024年ご挨拶とBlogの今後について

By Amor and Aya

2024年がスタートしてもう1週間ちょっと経ちましたが、昨年ご愛読くださった皆様、本当にありがとうございました。

 

能登半島地震は、メキシコにいる私にとっても心が痛いです。

私の親戚が震度が大きかった地域に住んでおり本当に心配でした。幸い、年末年始に他県に旅行中でしたので無事でしたが、家具はほぼ全部倒れていたそうです。

読者様と読者様のご家族が無事でありますように。

一日も早く復興に向かうことをお祈り申し上げます。

 

本ブログは不定期更新ですが、引き続きイラストエッセイとスペイン語語学(初級)を投稿してまいります。

アクセサリーブランド「Ame」も立ち上げましたので、それについても投稿するかもしれません。少しでも可愛いもの・癒しとなる記事を上げられるよう努めます!

 

今年のこれからが良い日々となりますように。

今年もよろしくお願いいたします!

 

【イラストエッセイ】2023年振り返り

早いものでもう2023年がもうすぐ終わりますね。

今年の私は、例年のごとく良いことも辛いこともありました。ネガティブを描いても気持ちよく年を越せないと思い、良かったことを3つに絞りイラストエッセイにしました。

 

イラストエッセイ「良かったころTOP3」

 

 

 

 

まとめ

2023年、私にとって良かった出来事3つは、

・ハンドメイドアクセサリー開始!

・夫のITへのキャリアチェンジ成功!

・3年ぶりの日本一時帰国!

でした。

 

No.3 ハンドメイドアクセサリー

ハンドメイドアクセサリーは、「Ame -あめ-」という名前で、メキシコと日本で制作・販売をする予定です。

とはいえ、メキシコでどこで販売できるかまだ分からないんですけどね…。

有言実行の方が自分で自分の背中を押せるので、今から販売宣言しています!

 

↓詳しくはこちらに書きました↓

aluaya.com

 

No.2 夫のIT業界!

夫のIT業界へのキャリアチェンジは、本当に頑張った!

昨年は夫がアメリカのIT専門のコースの受講し、金銭面でも精神面でも耐える時でした。

私は、妻として、夫にプレッシャーをかけることなくサポートするよう心掛けました。夫にとってはそれが本当に助かったそうです。私、良い妻だったな。笑

今は、夫は、ヨーロッパに本社があるIT企業に就職し、日々大忙しですが楽しそうです。

夫婦共にホッとしていますし、転職成功し数か月経った今でも「人生が変わった!良かったー!」と2人で話しています。

 

正直言うと、自分の道を見つけて未来を見れている夫のことが誇らしくもありますし、うらやましくもあります。

 

No.1 3年ぶりの一時帰国

そしてNo1である3年ぶりの帰国は、私にはとっても必要なことでした!!

3年間のメキシコ生活で自分でも気が付かないうちに自分自身を見失っていました。メキシコで自分に合わないことでも「メキシコでは〇〇だから受け入れなくちゃ」を繰り返した結果でしょうね。

何が好きか、何が嫌か、どんなファッションが好きか、誰といる時が落ち着くのか。

日本にしばらくいる間、「そうだよね!本当はこうだよね、私!」と、自分の性格やタイプを思い出す感覚が何度もありました。

 

海外在住の方、好きな国に住んでいるのなら大丈夫だと思います。しかし、ご自身の性格や思考と合わない国に住んでいる方は、ぜひ定期的な帰国を!

「郷に入っては郷に従え」は確かに必要ですが、自分の軸をしっかり持つことも大切です!

私みたいにメンタルやられる前に帰国してくださいね!

 

以上、TOP3でした。

 

最後に

今年も本ブログをご覧くださった皆様、本当にありがとうございました!

更新頻度もシリーズもバラバラで申し訳ないです…。ですが、スペイン語学記事や、エッセイ漫画をベースに継続してまいります。

引き続き読んでいただけましたら嬉しいです。

 

皆様、良いお年をお迎えください。

 

【スペイン語】「この、その、あの」「これ、それ、あれ」指示詞

「この映画おすすめだよ」「これは私のだよ」など何かを指して話す場面は沢山あります。

「この」「これ」を指示詞といいます。

今回はその指示詞を詳しく紹介いたします。

 

 

指示詞とは

国語を学んでいた頃、「こそあど」という言葉を教わったことがあると思います。

「こ・そ・あ・ど」

=これ、それ、あれ、どれ

  この、その、あの、どの

すでに認識のある人や物の名前をいう代わりとして指し示す言葉のことです。

 

スペイン語の指示詞は、指示形容詞と指示代名詞に分けられています。

 

指示形容詞とは

指示形容詞とは、名詞を修飾する連体詞であり、日本語「この、その、あの」を表現する語のことです。

名詞を修飾するため、常に「指示形容詞+名詞」で使います。

「この本」「その人」「あの家」など。

 

指示代名詞とは

指示代名詞とは、代名詞 (その名詞に代わって使う語) であり、日本語「これ、あれ、それ」を表現します。

指示代名詞が名詞とセットで使うのに対し、指示代名詞は単独で成り立ちます。

「これは何?」「それは~です」など。

 

スポンサーリンク

 

 

指示詞スペイン語一覧

指示形容詞と指示代名詞は単語のスペルが同じです。

スペイン語指示詞には、冠詞や形容詞のように、性(男性・女性)数(単数・複数)で区別されています。

 

指示詞形容詞・代名詞一覧

指示形容詞・指示代名詞 一覧
【指示形容詞・代名詞】
この・これ
=este/esta
(エステ/エスタ)

その・それ
=ese/esa
(エセ/エサ)

あの・あれ
=aquel, aquella
(アケル/アケジャ)

これらの・これら
=estos/estas
(エストス/エスタス)

それらの・それら
=esos/esas
(エソス/エサス)

あれらの・あれら
=aquellos, aquellas
(アケジョス/アケジャス)
男性単数の語尾が「-o」でなく「-e」なのでご注意ください。複数は「-os」です。
 
【指示代名詞・中性】
これ
=esto
(エスト)

それ
=eso
(エソ)

あれ
=aquello
(アケジョ)
代名詞が指し示す物事の性別が分からない・明確でない場合は中性詞を使います。
 

指示代名詞の変更点

指示形容詞は上記の一覧の通りです。
指示代名詞もスペルは同じですが、2014年まではアクセントが付いていました。
éste, ése, aquél, éstos, ésos, aquéllos ...などのように「e」の上にアクセントが付いて「é」でした。
しかし、変更され現在はアクセント符号は付かず、指示形容詞と同じ単語となっております。

 

スポンサーリンク

 

 

指示詞の例文

¿Qué es esto?
(ケ エス エスト)
=これは何ですか?
 
Este es jarabe de agave.
(エステ エス ハラベ デ アガベ)
=これはアガベシロップです。
 
Estas casas son muy grandes.
(エスタス カサス ソン ムイ グランデス)
=これらの家々はとても大きいです。
 
Me gusta más este color que ese.
(メ グスタ マス エステ コロール ケ エセ)
=私は、それ(その色)よりこの色の方が好きです。
 

Las ventas de esta semana son buenas.

(ラス ベンタス デ エスタ セマナ ソン ブエナス)

=今週の売り上げは良いです。

 

Esta situación está mejorando.
(エスタ シトゥアシオン エスタ メホランド)

=この状況は改善していっています。

※「この=esta」とEstar動詞「está」は、似ていますがアクセントが違います。間違えないようにしましょう!

 

最後に

指示詞を覚えておくと、とっさに物を指したいけどその単語名がわからない時に便利です。「これ可愛い!」「それ欲しい!」と言えると楽ですよね。

 

「これ」と「この」の単語がどちらも「este/esta」、そして「~です」のEstar動詞の活用「está」。スペルが同じ単語が存在するため、初めは混乱しやすいと思います。

指示詞の発音は始めのeを強めに、Estar動詞はアクセント符号の通り最後のáを強めに、少しづつ慣れていきましょうね!

 

↓次の記事↓

aluaya.com

↓前の記事↓

aluaya.com

 

【スペイン語】「~があります/います」Hay動詞

前回Estar動詞。英語Be動詞にあたる「~です」「~にいます」という表現が出来ますが、もう一つ「あります/います」を表現する動詞があります。

それが「Hay動詞」です。

これを覚えたら所在を表現する文章は完璧!

今回はHay動詞について紹介いたします。

 

↓Estar動詞についてはこちら↓

aluaya.com

 

Hay動詞の活用

Hay動詞とは

Hay」とは、不定詞Haber直説法現在・3人称単数活用です。

「~があります」「~がいます」の表現をする時に使います。

英語でいう「There is/are」にあたります。

 

Haberは他の動詞と比べてイレギュラーな活用の仕方で、直説法現在・3人称単数は2つあります。

Haber
Ha (ア)
Hay  (アイ)

Haは現在完了などの文で使い、Hayは「~がある/いる」文で使います。

 

スポンサーリンク

 

 

単数でも複数でもHay

前回・前々回で紹介したSerとEstar動詞では、主語によって活用があると説明いたしました。

 

私は~です:

Estoy

私たちは~です:

Estamos

 

今回のHayは、対象となる人・物が単数でも複数でも変化させず、どちらも3人称単数Hayを使います。

 

Hay文には定冠詞NG!

Hayを使った文では、定冠詞 (el, los, la, las)と、所有詞(mi, tu, su, nuestro... =私の、君の etc)入れることは出来ません

定冠詞や所有詞を使い特定の物の所在を表現する場合は、Estar動詞を使います。

 

Hay文では、不定冠詞 (un, una, unos, unas) mucho(=沢山の)poco (=僅かな) を使うことが多いです。

 

EstarとHayの違いは?

EstarとHay、どちらも「~があります/います」を表しますが、使い分けがあり、Estarは英語Be動詞、Hay動詞はThere is/areにあたります。

Estar :
特定された人・物の位置を表現。
例) Estoy en Kyoto.
=私は京都にいます。

Hay :
不特定(抽象的な) 人・物の所在を表現。
例) Hay mucho tráfico aquí.
=ここは交通量が多いです。
 
私は、メキシコ人の先生に「トイレの例がわかりやすい」と教えてもらい、理解できました:
レストラン内にて、トイレの場所をスタッフに尋ねる場合
Estar:
¿En dónde está el baño?
(エン ドンデ エスタ エル バニョ)
トイレはどこですか?
レストランにトイレはあると分かっている上で、どこにあるのか位置を質問。

Hay:
¿Hay baño aquí/en el restaurante?
(アイ バニョ アキ/エン エル レスタウランテ)
ここにトイレはありますか?
レストランにトイレがあるのか無いのか分からない状態で、トイレがあるのか所在を質問。

一般的にはレストランにトイレはありますよね。ですので、Estar文で質問するのが正しいです。
しかし、メキシコでは小さいお店などではトイレは店外にある場合があります。その場合はHayで聞いてみてもOK、店員さんが「向こうの駐車場のトイレを使ってー」のように答えてくれます。

 

スポンサーリンク

 

 

Hay動詞の例文

Hay mucha gente en la fiesta.
(アイ ムチャ ヘンテ エン ラ フィエスタ)

=そのフェスティバルに沢山の人がいます。

 

Hay cinco estudiantes en el autobús.

(アイ シンコ エストゥディアンテス エン エル アウトブス)

=バスには5人生徒がいます (乗っています)。

 

Hay unos libros en la mesa.

(アイ ウノス リブロス エン ラ メサ)

=机にいくつかの本があります。

 

¿Hay farmacia carca de aquí?

(ハイ ファルマシア セルカ デ アキ)

=この近くに薬局はありますか?

 

Ahora no hay agua en la zona.

(アオラ ノー アイ アグア エン ラ ソナ)

=今、このエリアに水がありません。

(メキシコでは水道トラブルが多いので、この文良く使います。笑)

 

最後に

今回はHay動詞について紹介いたしました。Estarと続きで勉強すると混乱しやすいですよね。

ニュアンスとしては、「〇〇〇は~にある/いる」はEstar、「~に△△△がある」はHayです。特定する人・物って文の最初に来ますよね。その場合はEstarを使いましょう。

 

海外旅行ではトイレの場所を質問するフレーズは覚えておくと便利です。

日本と違い、トイレの場所が分かりにくかったりしますからね。ぜひ紹介したスペイン語フレーズお使いください!

 

↓次の記事↓

aluaya.com

↓前の記事↓

aluaya.com

 

【スペイン語】「私は~にいます」Estar動詞現在形

前回の記事で紹介した「Ser」。Ser動詞は英語のBe動詞(am, are, is...) にあたる動詞ですが、スペイン語にはもう一つBe動詞を表現する単語があります。

それが「Estar」です。

この動詞で「私はお家にいます。」「私は嬉しいです。」などの表現が出来ます。

 

それでは、今回はEstar動詞の基礎について紹介いたします!

 

↓Ser動詞の基礎についてはこちら↓

aluaya.com

 

Estar動詞の活用

Estar動詞とは

Estarは英語のBe動詞にあたり、位置や状態などを表すときに使います。

英語「I am = 私は~です 」の文は、

スペイン語では、

主語 + Estar動詞

となり、日本語ではある、いる、ですの訳となります。

 

出身や性質など変わらないものを表現するSer動詞に対し、Estar動詞は変わりやすい感情や状態を表現します。

そして、Ser動詞同様に、Estar動詞も「法・時制・人称と数」によって語形を変化させます。

 

Estar 直説法現在形の活用

Estar動詞 直説法・現在活用表
Yo estoy 
(ジョ エストイ)
=私は~です。

estás
(トゥ エスタス)
=君は~です。

Él,Ella,Usted está
(エル, エジャ, ウステッド エスタ)
=彼,彼女,あなた,それは~です。

Nosotros/as estamos
(ノソトロス/ノソトラス エスタモス)
=私たちは~です。

Vosotros/as estáis
(ボソトロス/ボソトラス エスタイス)
=君たちは~です。※

Ellos/as, Ustedes están
(エジョス/エジャス, ウステデス エスタン)
=彼ら/彼女ら, あなた方, それらは~です。
※メキシコでは「Vosotros/as 君たちは」を使わず、「Ustedesあなた方は」を使います。
 

スポンサーリンク

 

 

主語の省略OK!

Estar動詞もSer動詞同様に、Estarの活用や会話の状況により「誰が」が特定できる場合は主語を省略することが出来ます。
例:「私は、家にいます。」
Yo estoy en la casa.
(ジョ エストイ エン ラ カサ)
  ↓
Estoy en la casa.
(エストイ エン ラ カサ)

 

Estar動詞の基本的な使い方 (例文)

【Estar + 形容詞】主語の感情や状態を表現

¿Cómo estás (tú)?

(コモ エスタス トゥ)

=(君は) 元気ですか?

 

Estoy bien, gracias.

(エストイ ビエン グラシアス)

=私は元気です、ありがとう。

 

Ellos están contentos.

(エジョス エスタン コンテントス)

=彼らは満足しています。

 

La tienda está abierta.

(ラ ティエンダ エスタ アビエルタ)

=そのお店は開店中です。

 

※形容詞は主語の性別・数と一致させます。

 

【Estar + en, de】主語の所在を表現「ある、いる」

¿En dónde estás?

(エン ドンデ エスタス)

=(君は) どこにいるの?

 

Estoy en la casa de María.

(エストイ エン ラ カサ デ マリア)

=私はマリアの家にいます。

 

El hospital 〇〇〇 está cerca de aquí.

(エル オスピタル 〇〇〇 エスタ セルカ デ アキ)

=〇〇〇病院はここの近くにあります。

 

スポンサーリンク

 

 

【Estar + 現在分詞】進行中の動作を表現「~している」

英語でいう「Be動詞 + 動詞 -ing」の役割をします。

スペイン語の現在分詞は、動詞不定詞をando/iendoに変形させます。

 

¿Qué están haciendo?

(ケ エスタス アシエンド)

=(あなた方は) 何をしているの?

 

Estamos cocinando.

(エスタモス コシナンド)

=私たちは料理をしています。

 

Él está trabajando.

(エル エスタ トラバハンド)

=彼は働いています。

 

【Estar + 過去分詞】動作の結果の状態・様子を表現「~になっている」

英語でいう「Be動詞 + 動詞 -ed」の役割をします。

スペイン語の過去分詞は、動詞不定詞をado/idoに変形させます。

動作から生じた結果の状態を表し、形容詞や受け身「〇〇は~されている」のニュアンスも含みます。

 

El pared exterior está pintado de color dorado.

(エル パレッド エクステリオール エスタ ピンタド デ コロール ドラド)

=その外壁は金色で塗られています。

 

Estas casas están pintadas de color blanco.

(エスタス カサス エスタン ピンタダス デ コロール ブランコ)  

=これらの家々は、白色で塗られています。

 

過去分詞は、形容詞のように、その物事の性・数と一致させます。

 

最後に

前回・今回でSer動詞とEstar動詞について紹介しました。英語ではBe動詞一択で済むことろをスペイン語では2種類あるので迷ってしまう時も出てくると思います。

基本的に「Serは性質」「Estarは変化ある状態」と覚えておくと良いと思います。それだけでもほとんどの文で区別しやすくなるはず!

 

「私は~です」「私は~にいます」など、自分のことを説明できる文章が増えると、スペイン語勉強も少し楽しくなりますよね!

 

↓次の記事↓

aluaya.com

↓前の記事↓

aluaya.com

 

【スペイン語】「私は~です」Ser動詞現在形

英語のBe動詞 (am, are, is) にあたるスペイン語の動詞は2種類あり、ser動詞とestar動詞です。

前回の記事で紹介した主語と合わせて「私は~です」の表現が出来ます。

今回は2種類の動詞の1つ、Ser動詞の基礎について紹介いたします。

 

↓主語を表す代名詞について↓

aluaya.com

 

Ser動詞の活用

Ser動詞とは

Serは英語のBe動詞にあたり、出身や職業、性質などを表すときに使います。

英語「I am =私は~です」の文は、

スペイン語では、

主語 Yo, Tú, Él など + Ser動詞

となります。

 

動詞には活用がある

スペイン語動詞は、まず、動詞の不定詞(原形)があり、それが「法・時制・人称と数」によって語形を変化させます。これが動詞の活用です。

  :
直説法・接続法・命令法

時 制
現在形・過去形・未来系・現在完了形など

人称&数
一人称・二人称・三人称
単数・複数
(主語が私・君・あなた・私たち・彼らなど)

 

Ser動詞も主語が誰なのか、今なのか過去のことなのか等によって、serから soy, eres...と活用します。

 

スポンサーリンク

 

 

Ser 直説法現在形の活用表

いきなり全部の活用を覚えるのは本当に大変!

スペイン語の基本を学ぶ今回は、直説法・現在形のみを紹介いたします。この活用で「私は〇〇〇です」の表現が出来ます。

Ser動詞 直説法・現在活用表
Yo soy 
(ジョ ソイ)
=私は~です。

eres
(トゥ エレス)
=君は~です。

Él,Ella,Usted es
(エル, エジャ, ウステッド エス)
=彼,彼女,あなた,それは~です。

Nosotros/as somos
(ノソトロス/ノソトラス ソモス)
=私たちは~です。

Vosotros/as sois 
(ボソトロス/ボソトラス ソイス)
=君たちは~です。※

Ellos/as, Ustedes son 
(エジョス/エジャス, ウステデス ソン)
=彼ら/彼女ら, あなた方, それらは~です。
※メキシコでは「Vosotros/as 君たちは」を使わず、「Ustedesあなた方は」を使います。
 

主語の省略OK!

動詞は人称に合わせて活用するため、その動詞活用だけで「誰がどうしたか」をイメージすることができます。
そのため、主語を言わなくても分かる場合は省略することが出来ます。
 
例:「私は、日本人です。」
Yo soy japonés.
(ジョ ソイ ハポネス)
  
Soy japonés.
(ソイ ハポネス)
 

Ser動詞の基本的な使い方(例文)

【Ser + 名詞】名前・職業・国籍など身分を表現

(Yo) soy Saki.
(ジョ ソイ サキ)
=私はさきです。

Él es estudiante.
(エル エス エストゥディアンテ)
=彼は学生です。

José y Jesús son mexicanos.
(ホセ イ ヘスス ソン メヒカーノス)
=ホセとヘススは、メキシコ人です。

 

スポンサーリンク

 

 

【Ser + 形容詞】主語の性格や特徴・性質などを表現

(Tú) eres muy amable.

(トゥ エレス ムイ アマブレ)

=君はとても親切だね。

 

La casa es grande.

(ラ カサ エス グランデ)

=その家は大きいです。

 

Ese libro es mio.
(エセ リブロ エス ミオ)

=その本は私のです。

 

【Ser + de】出身・所属・所有を表現

¿De dónde son (ustedes)?

(デ ドンデ ソン ウステデス)

=あなた方は、どこの出身ですか?

 

(Nosotros) somos de Japón.

(ノソトロス ソモス デ ハポン)

=私たちは日本出身です。

 

La casa es de Aya.

(ラ カサ エス デ アヤ)

=その家はアヤの家です。

 

時間・曜日・季節などを表現

¿Qué hora es?

(ケ オラ エス)

=何時ですか?

 

Son las 8 de la manaña.

(ソン ラス オチョ デ ラ マニャーナ)

=朝の8時です。

 

Hoy es Lunes.
(オイ エス ルネス)

今日は月曜日です。

 

最後に

海外にいると、初対面の方との会話で絶対出て来る「出身はどこ?」。

私は初めてメキシコに来た時、「De dónde eres?」の質問が聞き取れず、せっかくの会話のチャンスを逃したこともあります。

Ser動詞が分かると、一気に文章での表現が可能になり、会話が少し出来るようになるから嬉しいですよね!

 

↓次の記事↓

aluaya.com

↓前の記事↓

aluaya.com

 

【スペイン語】主格人称代名詞とは (私は/君は/あなたは etc)

文を作る時にまず必要な主語。「私は~です。」「私たちは~します。」現在にせよ過去にせよ「誰がするのか」を示す必要があります。

今回はその主語の役割を果たす人称代名詞について紹介いたします!

 

 

主格人称代名詞とは?

「人称代名詞」っていきなり言われても難しいですよね。

分解して、代名詞→人称代名詞→主格人称代名詞 の順で説明いたします。

 

まず、代名詞とは、名詞(その物事の名称) の代わりに使う語のことです。

英語で説明しますと、

物の代わり→This, That, It

人の代わり→I, You, We, He, She, They

などがあります。

 

人称代名詞とは、代名詞の中で人物の代わりに使う語のことです。

上記の I, you, we, ...が人称代名詞です。

さらに 「I (私は), my (私の), me (私), mine (私のもの)」と、主格・所有格・目的格・所有代名詞があります。

 

主格人称代名詞は、人称代名詞の主格形、つまり主語を表す語のことです。

「私は」「君は」「あなたは」を意味するスペイン語が主格人称代名詞です。

 

スポンサーリンク

 

 

主格人称代名詞の種類

一人称・二人称・三人称について

人称代名詞は、話し手 (一人称)聞き手 (二人称)第三者 (三人称) で区別されており、さらに1人 (単数) 2人以上(複数) で表します。

 

私と親友1人との会話を例として説明します:

私:(私は)旅行したいなー。(君は)どの国へ行きたい?

友:(私は)アメリカへ行きたいな。

私:私の姉は先月アメリカへ行ったよ。

友:お姉さんはアメリカのどの都市へ行ったの?

私:(彼女は)ニューヨークへ観光で行ったよ。

友:いいなぁー!

↑会話例の (私は)が一人称、(君は)が二人称、(彼女は)が三人称にあたります。

 

日本語では感覚的に言わなくても分かる主語は省きますよね。

スペイン語でも動詞の活用により主語を省くことはあるのですが、それでも常に一人称・人称・三人称を区別してします。

 

主格人称代名詞の一覧

主格人称代名詞一覧

↓カタカナ読みも付けておきます。

主格人称代名詞(単数):

私は  : yo (ジョ/ヨ)
君は  : (トゥ)
彼は  : él (エル)
彼女は : ella (エジャ)
あなたは: usted (ウステッド)
「あなたは usted」は三人称に分類されていますが、敬意を表す話し相手に使われます。
友人は「君」、上司や目上の人は「あなた」です。
 

主格人称代名詞 (複数):

私たちは  : nosotros/as
(ノソトロス/ラス)
君たちは  : vosotros/as
(ボソトロス/ラス) ※
彼らは   : ellos
(エジョス)
彼女らは  : ellas 
(エジャス)
あなた方は : ustedes
(ウステデス)
複数名の場合、男女でも区別されます。
私たち(男性のみ、または男女含む):
nosotros
私たち(女性のみ):
nosotras
 
※スペインでは「君たちは」「あなた方は」と敬称区別されていますが、メキシコでは「君たちは」を使わず、「あなた方は」だけを使います。友達を示す場合も「ustedes」を使います。
 

スポンサーリンク

 

 

主格人称代名詞を使った例文

¿De dónde eres () ?

(デ ドンデ エレス トゥ)

=君はどこの出身ですか?

 

Yo soy japonesa.

(ジョ ソイ ハポネサ)

=私は日本人女性です。

 

Nosotros somos japoneses.

(ノソトロス ソモス ハポネサス)

=私たちは日本人です。

 

Él está muy ocupado.

(エル エスタ ムイ オクパド)

=彼はとても忙しいです。

 

Ella está muy ocupada.

(エジャ エスタ ムイ オクパダ)

=彼女はとても忙しいです。

 

Ellos son estudiantes.

(エジョス ソン エストゥディアンテス)

=彼らは学生です。

 

最後に

今回は主語を表す人称代名詞を紹介いたしました。

品詞で聞くと分かりづらいですが、「私は、君は」にあたるスペイン語と捉えれば勉強しやすくなりますよね!

次回・次々回は、上記の例文中にある「soy」「eres」「está」について紹介いたします。これで基本的な文が作れます!

 

↓次の記事↓

aluaya.com

↓前の記事↓

aluaya.com